Quando um Prémio Nobel nos obriga a escrever sobre ele.
Eu sei que andamos muito sossegadas por aqui, mas esperamos que o motivo compense a espera... De qualquer forma, quando vi a notícia de hoje sobre o Prémio Nobel da Literatura não podia deixar de escrever o que me vai na alma.
Todos temos coisas que nos marcam quando somos mais jovens, que nos fazem pensar, sonhar, que nos fazem apaixonar por alguma coisa e que vão fazer parte da nossa vida (ou vidas para quem acreditar nelas) para sempre. Para mim, um dos momentos mais marcantes foi ver este filme - Dangerous Minds - com a minha mãe, num daqueles momentos mãe e filha que permanecem até hoje na memória sensorial - o sofá, a manta nas pernas, o quentinho do mimo da mãe...
E não, não foi o filme em si, mas, precisamente, o concurso "Dylan Thomas vs Bob Dylan", com a análise da poesia de ambos, a tentativa de perceber o que queriam dizer por detrás do que parece óbvio, os segundos e terceiros sentidos, e, sobretudo, a nossa capacidade de nos projectarmos no que lemos e de encontrar sentido nas palavras.
Copyright YouTube
Foi com este filme, e com um poema muito particular do Bob Dylan - Mr. Tambourine Man, que me apaixonei pela poesia, que passei a escrever, e que as palavras passaram a dar um verdadeiro sentido ao meu mundo. Vale a pena ler...
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Vanished from my hand
Left me blindly here to stand but still not sleeping
My weariness amazes me, I'm branded on my feet
I have no one to meet
And the ancient empty street's too dead for dreaming
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
My senses have been stripped
My hands can't feel to grip
My toes too numb to step
Wait only for my boot heels to be wandering
I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade
Into my own parade
Cast your dancing spell my way, I promise to go under it
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
It's not aimed at anyone
It's just escaping on the run
And but for the sky there are no fences facing
And if you hear vague traces of skipping reels of rhyme
To your tambourine in time
It's just a ragged clown behind
I wouldn't pay it any mind
It's just a shadow you're seeing that he's chasing
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Down the foggy ruins of time
Far past the frozen leaves
The haunted frightened trees
Out to the windy bench
Far from the twisted reach of crazy sorrow
Yes, to dance beneath the diamond sky
With one hand waving free
Silhouetted by the sea
Circled by the circus sands
With all memory and fate
Driven deep beneath the waves
Let me forget about today until tomorrow
I'm not sleepy and there ain't no place I'm going to
Hey, Mr. Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I'll come following you
Por isso, sim, parabéns Bob Dylan, e obrigada! Porque só quem vive a palavra, esteja ela impressa em papel ou a dar sentido a uma música, percebe.
a Catraia nortenha